Simultaneous InterpretingInterpretation at hybrid, online and in-person events in Mallorca
Simultaneous Interpreting
Why choose simultaneous interpreting?
Interpretation ensures that your message is conveyed clearly and effectively, regardless of the language or the participants location. Whether it be at in-person, online or hybrid events, this service ensures seamless communication, enabling everyone to understand in real time, without interruption nor delay.
Types of simultaneous interpretation
01.
Simultaneous interpretation with soundproof booths
The most professional and efficient method for large-scale events. This system ensures accurate interpretation in real time, without interfering with the dynamics of the event. It requires:
- Soundproof booths
- Consoles with a microphone
- Headsets for the participants
- Receivers
- Specialised technical staff
Important considerations:
- Send the relevant documents well in advance.
- Speak clearly and at a natural pace.
- If you are going to read a speech, make it available beforehand.
- If an event is longer than 90 minutes, you will need to work with two interpreters.
02.
Simultaneous interpretation with Infoport (portable system)
Ideal for small meetings, or events held in open air spaces, such as fairs or factory visits. Enables seamless communication, without interruption.
Important considerations:
- Send any relevant documents well in advance.
- If you are going to read a speech, make it available beforehand.
- If an event is longer than 90 minutes, you will need to work with two interpreters.
03.
Simultaneous interpreting on virtual platforms (Zoom, etc.)
Remote simultaneous interpretation is a must-have option for online or hybrid events. Using platforms such as Zoom, we offer accurate interpretation in real time for global audiences.
Technical considerations:
- Have a good internet connection.
- Use a good quality headset and microphone.
- Switch off your microphone when you are not speaking.
- Send documents in advance.
- If an event is longer than 90 minutes, you will need to work with two interpreters.
04.
Consecutive interpreting
Recommended for negotiations, press conferences, debates and interviews. The interpreter speaks once the speaker’s intervention has ended. No technical equipment is required, although it is recommended only for short events, with a maximum of two languages.
Important considerations:
- The interpreter must be positioned near the speaker.
- Send the documents in advance.
- Speak at a natural pace and always into the microphone.
- If you are going to read a speech, make it available beforehand.
Why is it important to have simultaneous interpretation?
Simultaneous interpretation is a mark of quality that ensures seamless communication and an inclusive environment at multilingual events and meetings.
Whether it be at large congresses or small meetings, this service enables all participants to understand and participate actively.
Do you need a specialised and professional translation service?
From text translation to simultaneous interpreting, we offer comprehensive linguistic services to ensure your event is a success.
Contact us
Complete the following form or send an email with your requirements or questions. We will get back to you as soon as possible, with a guarantee of complete confidentiality.